有奖纠错
| 划词

Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.

留几百丈山间而不惧。

评价该例句:好评差评指正

Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.

“那么我可以无须担心使您不快,来谈谈自己看法。

评价该例句:好评差评指正

Soyez sans crainte à ce sujet.

在这个问题上请别担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés doivent pouvoir retourner librement et sans crainte dans leur pays.

该可以在自由和没有恐惧前提下回到祖国。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de harcèlement sexuel devraient pouvoir demander des dédommagements sans crainte de conséquences négatives.

性骚扰受害者能寻求补救方法,不要害怕负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes nationaux et étrangers ont le droit d'informer sans crainte.

国家和国际新闻界成员都有权利在没有恐惧下报道新闻。

评价该例句:好评差评指正

Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.

为未来与和作准备还须无所畏惧地接受解决过去在问题努力。

评价该例句:好评差评指正

Je dois suivre les preuves sans crainte, sans favoritisme et sans tenir compte de considérations politiques.

我必须公正地、毫无政治考虑地讲求证据。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires.

最后一点,该坚信他们能够无所畏惧地指证法外处决案件。

评价该例句:好评差评指正

La soupe, un plat idéal pour dégonfler. Elle permet de se rassasier sans crainte puisqu'elle est faible en calories.

汤类是一种消肿理想食物。它能让我们毫无顾虑地吃饱因为它卡路里很低。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.

尽管有一些担忧,但政党候选人提名会议举行期间没有发生暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cela mettrait en confiance les services de détection et de répression, qui pourraient alors agir sans crainte.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需信心。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprennent le droit des hommes et des femmes à vivre leur vie sans crainte ni violence.

其中包括男女有权享有不受暴力威胁生活。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues.

这些行动推迟了以色列将在安全和公认边界内无忧无虑地生活这一天到来。

评价该例句:好评差评指正

Nous appliquerons sans crainte et sans faille la loi réprimant le viol récemment adoptée par le législateur.

我们将不怕失败,实施由国家过渡时期立法机关最近通过打击强奸法。

评价该例句:好评差评指正

Tant les Israéliens que les Palestiniens devraient être en mesure d'envoyer leurs enfants à l'école sans crainte.

巴勒斯坦人和以色列人当能够无所恐惧地送自己儿女上学。

评价该例句:好评差评指正

La majorité écrasante du peuple ivoirien veut la paix et veut continuer à vivre sans crainte du lendemain.

科特迪瓦绝大多数人要和,希望在不需要不断担心明天会怎么样下继续生活下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons dire sans crainte d'erreur que le commerce illicite des armes légères est pratiquement inexistant à Bahreïn.

我们可以有把握地说,小武器和轻武器非法贸易在巴林几乎不在。

评价该例句:好评差评指正

On peut affirmer sans crainte d'exagérer que c'est là que se trouve la clef d'une société intégrée socialement.

我们可以毫不夸张地说,这正是建立社会融合社会关键。

评价该例句:好评差评指正

Mais soyez sans crainte, mon gouvernement demeure résolu à respecter intégralement et rigoureusement tous les accords qu'il a signés.

但我希望向你保证,我国政府仍致力于全面坚决尊重已签署所有协定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 带(区), 带(系材), 带(织物、纸等做成的), 带班, 带边车的摩托车, 带兵, 带病, 带病毒者, 带槽皮带轮, 带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝, 带刺儿, 带刺铁丝网, 带刺渔叉(渔), 带存根支票簿, 带弹头导弹, 带到, 带灯开关, 带蒂移植, 带蒂肿瘤, 带点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Soyez sans crainte, je le ferai.

不用担心,我会做的。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais peut-on continuer à s'adonner au plaisir de la fondue sans crainte de contamination ?

但是,我们还能继续锅而不用担心感染吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aide-moi sans crainte puisque tu seras toujours sa mère, je t’en fais le serment.

帮帮我吧,不要担心,你永远都是丽莎的母亲,我向你保证。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et nous pouvons remettre cette robe sous sa housse sans crainte qu'elle ne soit tâchée ?

“那我们可以把件衣服放回套子里去,免得把它弄脏吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons eurent donc, avec de bons vêtements, d’épaisses couvertures, et ils purent voir venir sans crainte l’hiver de 1866-67.

居民们现在有温暖的衣服和很厚的被子,他们可以毫无顾虑地迎接1866-1867年的冬天了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! ouin ! Tu peux te bourrer sans crainte de faire crever ton coffre ; tu es une La Bertellière, une femme solide.

“哎!哎!你把肚子塞饱也不打紧,你是拉贝特利耶出身,结实得很。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle courut prévenir le seigneur qu'il pouvait sans crainte envoyer prendre Aïssata par deux hommes seulement, car son défenseur ne se réveillerait pas avant le lendemain.

她跑去警告国王,他可以放心地派两个人去带走Aïssata,因为她的保卫者要到第二天才会醒来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ici vous pouvez parler normalement sans crainte de les déranger. Ce soir ils espèrent tous apercevoir la naissance d'un trou noir. C'est un événement rare dans la vie d'un radioastronome.

“在外面您就不必担心打搅他们,可以正常一点讲话了。今天晚上,他们所有人都希望能够见证一个黑洞的诞。即便是在无线电天文学者的一种现象也是罕见的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait un bonheur singulier quand, laissé absolument seul et sans crainte d’être interrompu, il pouvait se livrer tout entier au souvenir des journées heureuses qu’il avait passées jadis à Verrières ou à Vergy.

他独处且不担心有人打扰的时候,他可以纵情回忆从前在维里埃的韦尔吉度过的美好时光,时他就感到一种独特的幸福。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche devait, pour la première nuit, emmener Claude et Étienne coucher chez elle ; leur mère pouvait être sans crainte, les petits dormaient sur des chaises, alourdis par une grosse indigestion d’œufs à la neige.

新婚夫妇的第一夜,博歇太太只得把克洛德和艾蒂安带到她家去过夜,好让作母亲的免得担心。两个孩子因为奶油花吃得太多,像是有些消化不良,早已倚在座位上睡熟了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean releva son pantalon jusqu’au-dessus du mollet et ses manches jusqu’au coude, afin de se mouiller sans crainte, puis il dit : « En avant ! » et sauta avec résolution dans la première mare rencontrée.

让捋裤子卷到了腿肚上,持袖子捋到了肘弯,免得弄湿,而后说了声“前进!”就果敢地跳进了碰到的第一个水潭里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son Excellence le comte de Monte-Cristo, leur dit-il, a donné des ordres positifs pour que la voiture demeurât toute la journée aux ordres de Leurs Seigneuries ; Leurs Seigneuries peuvent donc en disposer sans crainte d’être indiscrètes.

“基督山伯爵大人已确确实实地吩咐过了,”他说,“马车今天整天听两位大人的吩咐,所以两位大人只管请用好了,不必怕失礼。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers la troisième année il l’avait si bien accoutumée à toutes ses façons d’avarice, il les avait si véritablement tournées chez elle en habitudes, qu’il lui laissa sans crainte les clefs de la dépense, et l’institua la maîtresse au logis.

第三年上,他的吝啬作风把女儿训练成熟,变成了习惯,于是他放心大胆的,把伙食房的钥匙交给她,让她正式当家。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans les 7, il y en à 3 qu'on peut utiliser sans crainte.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il courut et se jetait à la mer sans crainte d'être noyé.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?

评价该例句:好评差评指正
狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux

Ne t'inquiète pas, maman, répondirent les chevreaux, nous ferons attention. Tu peux t'en aller sans crainte.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Avec une question surprise que vous allez lire à haute voix et sans crainte.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带火气的声调, 带讥刺地回答, 带家具的, 带夹套容器, 带肩榫头, 带胶标签, 带胶水的信封, 带角的, 带角兽, 带铰链舱口盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接